三峡翻译简短 三峡翻译

三峡翻译简短 三峡翻译

1、在七百里的三峡中,两岸都是连绵的高山,全然没有中断的地方;层层的悬崖,排排的峭壁,遮挡了天空和太阳 。如果不是正午,就看不到太阳;如果不是半夜,就看不到月亮 。
到了夏天江水漫上山陵 , 上行和下行的航路都被阻断 。有时皇帝的命令要紧急传达 , 这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵 , 期间相距一千二百里,即使骑上飞奔的快马 , 驾着疾风 , 也不如船快 。

等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水倒映着各种景物 。极高的山峰上,大多生长着许多奇形怪状的松柏,悬泉瀑布在山峰之间飞流冲荡 。水清,树荣,山峻 , 草盛,的确是趣味无穷 。

在秋天,每到天刚放晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得非常悲惨凄凉,在空荡的山谷里传来猿叫的回声,声音悲哀婉转 , 很久才消失 。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长 , 猿鸣三声泪沾裳 。”

2、三峡
作者:郦道元
【三峡翻译简短 三峡翻译】自三峡七百里中 , 两岸连山,略无阙处 。重岩叠嶂 , 隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月 。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝 。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也 。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝??多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂 , 良多趣味 。
每至晴初霜旦 , 林寒涧肃 , 常有高猿长啸,属引凄异 , 空谷传响 , 哀转久绝 。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳 。”

    推荐阅读