岳阳楼记原文及翻译逐句 岳阳楼记原文及翻译
1、原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡 。越明年,政通人和,百废具兴 。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上 。属予作文以记之 。
翻译:宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州 。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来 。于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋 。嘱托我写一篇文章来记述这件事 。
2、原文:予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖 。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千 。此则岳阳楼之大观也 。前人之述备矣 。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人 , 多会于此,览物之情 , 得无异乎?
翻译:我观赏那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中 。它含着远处的山,吞长江的水,水势浩大,无边无际,早晨阳光照耀、傍晚阴气凝结 , 景象千变万化 。这就是岳阳楼的雄伟的景象 。前人的记述已经很详尽了 。既然这样,那么北面通到巫峡 , 南面直到潇水和湘江,降职的官史和来往的诗人,大多在这里聚会,观赏自然景物所产生的感情能没有不同吗?
3、原文:若夫霪雨霏霏 , 连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀 , 山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥 , 虎啸猿啼 。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥 , 满目萧然,感极而悲者矣 。
翻译:像那连绵的阴雨下个不断连续许多日子不放晴,阴惨的风狂吼,浑浊的浪头冲白天空;太阳和星星失去了光辉,高山隐藏了形迹;商人和旅客不能成行 , 桅杆倒了、船桨断了;傍晚时分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼 。在这时登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡 , 担心奸人的诽谤、害怕坏人的讥笑,满眼萧条冷落,极度感概而悲愤不端的种种情绪了 。
4、原文:至若春和景明,波澜不惊,上下天光 , 一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青 。而或长烟一空,皓月千里 , 浮光跃金,静影沉壁,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣 。
翻译:就像春日晴和、阳光明媚,波浪不起 , 蓝天和水色相映,一片碧绿广阔无边;成群的沙欧,时而飞翔时而停落,美丽的鱼儿,时而浮游 , 时而潜游;岸边的香草 , 小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青葱 。有时大片的烟雾完全消散了,明月照耀着千里大地,浮动的`月光象闪耀着的金光 , 静静的月影象现下的白璧,渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪有穷尽!在这时登上岳阳楼,就有心胸开朗,精神愉快;荣辱全忘 , 举酒临风,高兴极了的种种感概和神态了 。
5、嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君 。是进亦忧 , 退亦忧 。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎 。噫!微斯人 , 吾谁与归?
翻译:唉!我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许跟上面说的两种思想感情的表现不同,为什么呢?他们不因为环境好而高兴,也不因为自己遭遇坏而悲伤;在朝廷里做高官就担忧他的百姓;处在僻远的江湖间就担忧他的君王 。这就是进入朝延做官也担忧,辞官隐居也担忧 。那么,什么时候才快乐呢?他们大概一定会说:“在天下人的忧愁之先就忧愁 , 在天下人的快乐之后才快乐”吧 。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?
6、原文:时六年九月十五日 。
【岳阳楼记原文及翻译逐句 岳阳楼记原文及翻译】翻译:写于庆历六年九月十五日(1046年) 。
推荐阅读
- 岳阳楼记原文及翻译杜甫 杜甫登岳阳楼原诗及翻译
- 湖北省内结婚登记户籍和居住地不一样怎么办?
- 原神 代号 原神编号记录有什么用
- 洌和冽的区别 洌和冽的区别醉翁亭记
- 岳阳楼记原文及翻译朗诵 岳阳楼记原文及翻译
- 2023杭州市本级公租房第一期实物配租预登记对象一览
- 苹果最近通话记录删除找回 苹果最近通话删除找回
- 怎么查信用卡提额记录 如何查看信用卡提额记录
- 张家港市幼儿园招生入学线上登记方式
- 行车记录仪黏上怎么弄掉 行车记录仪掉了怎么粘上