为什么外国电影的译名通常是大陆地区好于港台地区呢
【为什么外国电影的译名通常是大陆地区好于港台地区呢】香港对引进外语影片完全没有配额制度限制历史遗留问题,台湾对大陆有每年十部的配额限制,但对其他国家和地区也没啥限制两地上映的外国影片数量长期保持在三百到五百部左右的高位运行 。这样一来,院线里的外国影片就从精英消费品变成了超市竞价商品为了让影片更好卖,译名决定权由发行公司的市场部门掌握他们制定译名的标准,与信达雅没什么关系,就是为了便于营销 。
推荐阅读
- 为什么日漫主人公一般但是一半
- 如何评价小马大电影的分级是PG
- 为什么一蹲下小狗就会跑过来找你玩而站着就不会
- 为什么加勒比海盗5中三叉戟解除了诅咒后威尔特纳没有死
- 恶之华中为什么仲村会把男主角推下去
- 为什么梁博不能被很多人关注
- 有哪些书你从头到尾看完过为什么这些书能够从头到尾看完
- 为什么中国人在周刊少年jump没有连载是实力问题吗
- 临床上治疗水肿的时候为什么不静脉注射葡萄糖
- 为什么战狼1里面让军队充当警察来扫毒