扁鹊见蔡桓公原文及翻译 扁鹊见蔡桓公创作背景
文章插图
1、《扁鹊见蔡桓公》
韩非〔先秦〕
扁鹊见蔡桓公 , 立有间 , 扁鹊曰:“君有疾在腠理 , 不治将恐深 。”桓侯曰:“寡人无疾 。”扁鹊出 , 桓侯曰:“医之好治不病以为功!”
居十日 , 扁鹊复见 , 曰:“君之病在肌肤 , 不治将益深 。”桓侯不应 。扁鹊出 , 桓侯又不悦 。
居十日 , 扁鹊复见 , 曰:“君之病在肠胃 , 不治将益深 。”桓侯又不应 。扁鹊出 , 桓侯又不悦 。
居十日 , 扁鹊望桓侯而还走 。桓侯故使人问之 , 扁鹊曰:“疾在腠理 , 汤熨之所及也;在肌肤 , 针石之所及也;在肠胃 , 火齐之所及也;在骨髓 , 司命之所属 , 无奈何也 。今在骨髓 , 臣是以无请也 。”
居五日 , 桓侯体痛 , 使人索扁鹊 , 已逃秦矣 。桓侯遂死 。
2、译文:扁鹊进见蔡桓公 , 在蔡桓公面前站了一会儿 , 扁鹊说:“您的肌肤纹理之间有些小病 , 不医治恐怕会加重 。”蔡桓公说:“我没有病 。”扁鹊离开后 , 蔡桓公说:“医生喜欢给没有病的人治病 , 把治好病当作自己的功劳!”过了十天 , 扁鹊再次进见蔡桓公 , 说:“您的病在肌肉里 , 不及时医治恐将会更加严重 。”蔡桓公不理睬他 。扁鹊离开后 , 蔡桓公又不高兴 。
又过了十天 , 扁鹊再一次进见蔡桓公 , 说:“您的病在肠胃里了 , 不及时治疗将要更加严重 。”蔡桓公又没有理睬 。扁鹊离开后 , 蔡桓公又不高兴 。
又过了十天 , 扁鹊远远地看见桓侯 , 掉头就跑 。蔡桓公特意派人问他 。扁鹊说:“小病在皮肤纹理之间 , 汤熨所能达到的;病在肌肉和皮肤里面 , 用针灸可以治好;病在肠胃里 , 用火剂汤可以治好;病在骨髓里 , 那是司命神管辖的事情了 , 大夫是没有办法医治的 。现在病在骨髓里面 , 因此我不再请求为他治病了 。”
过了五天 , 蔡桓公身体疼痛 , 派人寻找扁鹊 , 这时扁鹊已经逃到秦国了 。蔡桓公于是病死了 。
【扁鹊见蔡桓公原文及翻译 扁鹊见蔡桓公创作背景】3、战国时代是群雄并立 。诸子百家为了宣扬自己的主张纷纷著书立说、聚众讲学 。《扁鹊见蔡桓公》即出于《喻老》篇 , 是为讲述扁鹊为蔡桓公多次“诊病”而蔡桓公却多次“忌医”的故事 , 在轻松的叙述中渗透生活哲理 。