《采薇》节选及翻译是什么

采薇(节选)佚名〔先秦〕
昔我往矣,杨柳依依 。

今我来思,雨雪霏霏 。

行道迟迟,载渴载饥 。

我心伤悲,莫知我哀!
翻译:
回想当初我离开的时候,连杨柳都与我依依惜别 。

如今回来路途中,却纷纷扬扬下起了大雪 。

路途曲折漫长难行走,又渴又饥真劳累 。

我心里不觉伤悲起来,没有人会懂得我的痛苦的!

《采薇》节选及翻译是什么

文章插图

作品简介与赏析
《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇 。
历代注者关于它的写作年代说法不一 。 但据它的内容和其它历史记载的考订大约是周宣王时代的作品的可能性大些 。 周代北方的猃狁(即后来的匈奴)已十分强悍,经常入侵中原,给当时北方人民生活带来不少灾难 。 历史上有不少周天子派兵戍守边外和命将士出兵打败猃狁的记载 。
从《采薇》的内容看,当是将士戍役劳还时之作 。 诗中唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀 。


【《采薇》节选及翻译是什么】无相关信息

    推荐阅读